13 de marzo de 2010

Puro humo 5


Anoche, mientras fumaba un H. Upmann Coronas Junior:

"Nacido en Portugal, de padres portugueses,
y padre de brasileños en el Brasil,
seré tal vez norteamericano cuando estuviera allá.
Coleccionaré nacionalidades como se quitan camisas,
se mudan y se dejan, con todo el respeto
necesario a la ropa que se viste y que prestó servicio.
Yo soy yo mismo mi patria. La patria
de la que escribo es la lengua en la que por azar de generaciones
nací. Y por la que hago y por la que vivo es esta
rabia que tengo de la poca humanidad de este mundo
cuando no creo en otro, y sólo otro querría que
este mismo fuera. Pero, si un día me olvidara de todo,
espero envejecer
tomando café en Creta
con el Minotauro,
bajo la mirada de dioses sin vergüenza"

*Jorge de Sena, En creta, con el Minotauro, traducción de Francisco Cervantes en Odisea de la poesía portuguesa moderna, FCE, México, 1985.

4 comentarios:

Anónimo dijo...

wow! me encanta!

Alberto Luquín dijo...

Es lo primero que leo de Jorge de Sena... Un verdadero hallazgo.

Saludos...

Anónimo dijo...

De literatura en portugués conozco practicamente nada más allá de Pessoa, pero hace poco me entraron las ganas de leerla, a ver si encuentro algo de éste Sena luego que tenga tiempo :P

Alberto Luquín dijo...

Por razones autobiográficas, la literatura portuguesa me es, a ratos, más próxima que la hispánica. Me deslumbra, en cierto modo: Pessoa, de Sena, Almada Negreiros, Álvarez de Azevedo, Camoens. Incluso las Cantigas de Alfonso X, que son galaico-portuguesas. Hay algo en esa lengua, una distancia persitente, una cadencia...